کد مطلب:68033 شنبه 1 فروردين 1394 آمار بازدید:260

چاپ شده- به ترتیب سالهای چاپ











1- شهداء الفضیله، چاپ نجف 1355 ه. ق.

چاپ قم 1393 ه. ق. 1352 ش درباره ی این كتاب سخن خواهیم گفت.

2- كامل الزیارات، چاپ نجف 1356 ه. ق.

این كتاب، تألیف ابن قولویه قمی است از مشایخ قدیم شیعه، كه با تحقیق و تعلیق علامه ی امینی به چاپ رسیده است. كتاب یكی از معتبرترین متون زیارات است. درباره ی اهمیت تربیتی و اجتماعی مكتب «زیارت» پیشتر سخن گفتیم، و به این كتاب اشاره كردیم.

3- ادب الزائر لمن یمم الحائر، چاپ نجف 1362

این كتاب در شرح آداب زیارت حضرت امام حسین «ع» است.

4- الغدیر، چاپ نجف 1364 (تا 9 جلد)

چاپ تهران 1372 (تا 11 جلد)

چاپ بیروت 1387 (تا 11 جلد)

بر شمردن تألیفات علامه ی امینی، موجب این است: «الغدیر فی الكتاب والسنة والادب» یعنی:

[صفحه 321]

غدیر در قرآن و احادیث نبوی و ادبیات. چاپ نخست این كتاب در نجف صورت گرفته است تا 9 جلد. به علت كم بودن كاغذ در آن هنگام، از جلد 1 تا 4، هر كدام در 500 نسخه، جلد 5 در 1000 نسخه، از جلد 6 تا 9 هر كدام در 600 نسخه به چاپ رسیده است.

چاپ دوم، تهران، داراالكتب الاسلامیه، شیخ محمد آخوندی، از جلد 1 تا 111، در 3500 نسخه.

چاپ سوم، بیروت، دارالكتاب العربی، حاج حسین ایرانی، از جلد 1 تا 11. این چاپ، از روی چاپ تهران افست شده است، در شماره ای بسیار.

اكنون امید است كه «الغدیر»، بار دیگر زیر نظر كسانی آگاه و دلسوز و سود ناپرست به چاپی بسیار زیبا و شایسته برسد. و برخی از اغلاط آن تصحیح شود، و برخی از جملات كه اكنون بودن آنها در كتاب هیچ ضرورتی ندارد حذف گردد، همین طور دو سه تقدیرنامه از برخی ملوك اسلام، كه به مصلحتی چاپ شده است و خود علامه ی امینی می فرمود كه چاپ آنها به ملاحظاتی بوده است. از جمله اینكه برخی از متعصبان اهل سنت، حتی مأموران پست، در رساندن كتاب كوتاهی می كرده اند و چه بسا آن را تلف می نموده اند. اینها باعث بود كه او به نشر آن نامه ها بپردازد. اكنون دیگر هیچ ضرورتی از این قبیل در كار نیست، پس حذف آنها اولی است. همین گونه باید اضافات و مستدركات و فهرستها و بقیه ی مجلدات آن نیز ضمیمه باشد، و در تیراژی وسیع و مقیاسی جهانی عرضه گردد.

چنانكه امید است هیئتی عالم و خوش ذوق و مطلع از زبان عربی و فارسی (به معنای

[صفحه 322]

حقیقی كلمه ی مطلع) و علاقه مند پیدا شوند و كمر همت ببندند، و این كتاب كم مانند را با آن نثر شورانگیز و مایه ور، به صورتی نزدیك به اصل، به فارسی برگردانند، و از كار بیش از اندازه غلط ترجمه ی شعر به شعر بپرهیزند، و در ترجمه ی متون مختلف كتاب، سبك را رعایت كنند. در این كتاب نثر چهارده قرن اسلامی گرد آمده است. نثری كه زمان پیامبر اكرم «ص» با آن سخن می گفته اند، تا نثر دكتر طه حسین و محمد عبدالغنی حسن و صادق ابراهیم عرجون و... آیا این همه را به یك قالب می توان ریخت؟... و دهها و دهها مسئلة دیگر... غرض امید است كه این كار بشود، تا جامعه ی ایرانی و زبان فارسی نیز الغدیری داشته باشد. این اشاره ی من- كه جز به منظور اظهار حقیقت نیست- نباید كسی را برنجاند. هر كاری حدی دارد و هر كسی حدی، وقتی این دو حد مساوی و تطبیق كرد،باید آن كس به آن كار پرداختن گیرد. اگر علاقه ی من، علاقه ی دینی و شیعی من به كتاب «الغدیر» و مفاهیم و تعالیم و احقاق حقهای كتاب نبود، این اشاره را هم نمی كردم. نیز نباید در مورد این گونه آثار، زیاد كاسبانه اندیشید، بنابراین كسانی كه در مورد اینگونه كتابها، هر یك جلد از اصل را به دو جلد تقسیم می كنند، و در حقیقت تقسیم اصلی كتاب را تباه می سازند، كاری نادرست می كنند، كاری كه از سویی صورت كاملا مادی و سودجویانه را مجسم می كند، و از سویی عدم خبرویت را، زیرا مترجم توانا، مترجمی كه مترجم باشد، باید هر یك جلد از كتاب عربی را به یك جلد فارسی برگرداند، یا حداكثر، در هر صد صفحه ده صفحه اضافه.

[صفحه 323]

5- سیرتنا و سنتنا سیرة نبینا و سنته، چاپ نجف 1384

چاپ تهران 1386

این كتاب شامل بحثی است جالب و مستند، درباره ی ولایت و محبت خاندان رسول، و گزارش بعد تاریخی عزاداری عاشورا.

6- تفسیر فاتحة الكتاب، چاپ تهران 1395



صفحه 321، 322، 323.